Man of Steel Trailer Translation Coming Soon
My efforts lately have been in getting a version of the third Man of Steel trailer up with the Kryptonians speaking Kryptonian and not English. The good news is that finally just finished up the translation of the pertinent parts of the trailer. Thanks a ton to Nicolás Campi who continues to help me develop grammars and provide motivation on the project.
The next step will be to record all the audio and then get it all inserted into the trailer. To that end, I have to say that I am endlessly grateful to the person who released a version of the trailer with just the soundtrack; it will make dubbing in voices a thousand times easier!
If you haven't seen it yet (even if you have), watch the trailer that I will be dubbing.
To whet your appetite, here is Jor-El's speech that appears as Superman leaves the Fortress of Solitude:
.cAd# q W Sedo ni gï ZRyv bEm .lö# Zedo W q miS .bÖUk# Zedo .fäoS# Zedo .së# Zedo W q V el ska K :deD .vokâ# q W Zedo wâlus rOgESo K :deD
.chadu rraop w shehdo ni gir zrhyv bem .loru zhehdo w rraop mish .baoruhku zhehdo .fahroshu zhehdo .sehru zhehdo w rraop tiv ehl skah ki :dehdh .vokaiu rraop w zhehdo wailus raogesho ki :dehdh
Should I include English subtitles on the video itself, or should I enter them as subtitles on YouTube so that they can be turned on and off? I'm leaning towards the latter.